亲爱的Obour,
我recd. 您诚挚的来信,
随信附上,在你的信里. 牧师的 & 递给
借着他的儿子. 我最近遇到了一个巨大的考验我的
女主人,让我们想象一下失去父母,姐妹或兄弟的痛苦
温柔的
所有这些都在她身上结合在一起——我是一个可怜的小弃儿
&
当她把我带进她的房子时,不仅是进了她的房子,而且是我
pre
我很快就成了她最温柔的感情的分享者
她的
她更像她的孩子,而不是她的仆人,没有机会了
unim
证明给了我最好的建议,但在措辞上是多么温柔!
如何
引人入胜的! 我希望永远记住这一点. 她exampla
我的生活是一个比她的训诫更大的监督
指令
这样我们就可以观察到力的大小
指令. 为了减轻我们的痛苦,我们高兴地看到
她带着说不出的狂喜和热切的渴望离去 & 没耐心的
渴望 上 耶和华的院宇. 做吧,我亲爱的朋友,
remem
数量我 & 这个家庭在你的衣柜里,这折磨
分配,
可以对我们圣洁吗. 我很抱歉
听说你身体不好
but hope this will find you in better health; I have been unwell the
冬天的大部分时间我都不舒服,但随着春天的临近,我感觉好多了
请原谅我没有这么早给你写信,因为我一直都是这样
bu
我最近说,我找不到闲暇。 . I
我将把这5本书寄给你
为第一个方便的机会而写. 如果你想要更多,他们
我将为你准备好
我是你非常亲切的朋友
菲丽丝·惠特蕾
波士顿 3月21日. 1774.
[Address]
To --
奥布尔·坦纳小姐
新港口.